Mar. 2nd, 2009

levik: (Default)
Американцы не умеют говорить букву "Ё". То есть саму по себе, ещё с грехом пополам умеют. Как например в слове "Yo". А вот произнести её так как она звучит в моём имени - этого им не дано. Я конечно очень люблю эту букву, но к логопедическим недостатком англоязычников отношусь с пониманием. Да и смирился за долгие годы американизирования. Поэтому я всегда по русски представляюсь "Лёва", а по английски - "Lev". В принципе это тоже моё имя (хот я и не люблю когда меня так по русски называют).

Но вот, собрался Lev в Японию - решил навести культурные справочки... И что же это получается? У них там Л и Р - считается одной и той же буквой. То есть в сущности "Л" нету, а "Р" произносится то так, то сяк. Как к примеру в русском, звуки "О" и "А" (первый слог слова Москва.) Но это ещё не всё. С буквами "В" и "Б" у них та же самая история. Ну, и в придачу ко всему этому, слова не кончаются на согласную - к ним всегда надо гласную на конце присобачить. В итоге получается что вместо "Lev", моё имя становится "Rebu".

Наташка предложила ещё пару вариантов: Рёба, Рёбику. Похоже что хоть с "Ё" у них проблем нету.
levik: (Default)
Когда ночью идёт снег - за окном светлее чем обычно. Как будто на кухне, в углу, горит маленькая лампочка.

January 2018

S M T W T F S
 1 23 456
7 8 9 1011 12 13
14 15 16 1718 1920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 28th, 2025 09:55 am
Powered by Dreamwidth Studios